Cucumis - Darmowy serwis tłumaczeń online
. .



Tłumaczenie - Niemiecki-Turecki - Zwiebelschnitzel

Obecna pozycjaTłumaczenie
Ten tekst jest dostępny w następujęcych językach: NiemieckiTurecki

Kategoria Jedzenie

Poziom tej prośby o tłumaczenie jest "Tylko znaczenie".
Tytuł
Zwiebelschnitzel
Tekst
Wprowadzone przez alexdesouza
Język źródłowy: Niemiecki

Zutaten (für 4 Portionen)
600 g Schnitzel (8 dünne Scheiben)
1 P. Zwiebelsuppe (für 3/4 l)
200 ml Milch (0,3 %)
200 ml Kondensmilch (4 %)

Zubereitung
Schnitzel in eine Auflaufform legen, möglichst nebeneinander und pfeffern. Milch und Kondensmilch mischen und die Zwiebelsuppe hineinrühren, über das Fleisch gießen.
Im Backofen bei 200° C etwa 30 Minuten backen.

Tytuł
Soğanlı Şinitsel
Tłumaczenie
Turecki

Tłumaczone przez merdogan
Język docelowy: Turecki

Malzemeler (4 kiÅŸilik )
600 gr ÅŸinitsel (8 tane ince dilim)
1 porsiyon soğan çorbası ( ¾ litre)
200 ml süt (% 0.3)
200 ml ağır süt (% 4)

Yapım
Şinitseller yan yana düzgün şekilde bir tepsiye yerleştirilir ve üzerlerine biber serpilir.
Süt ve konsantre süt karıştırılarak soğan çorbasına eklenir ve bu karışım etin üzerine dökülür. 200° C sıcaklıktaki fırında yaklaşık 30 dakika pişirilir.


Ostatnio zatwierdzony albo edytowany przez handyy - 31 Grudzień 2008 02:17





Ostatni Post

Autor
Post

14 Grudzień 2008 00:53

minuet
Liczba postów: 298
Merdogan sanırım yemek yapmakla pek aran yok
- Şinitsel kıyılarak değil dilimlenerek yapılır, 8 ince dilim olmalı,
- Ağır süt yerine yoğun/konsantre/koyulaştırılmış süt denebilir ama kastedilen tam yağlı süt olsa gerek,
- Biber dökülmez, serpilir.

14 Grudzień 2008 01:28

detan
Liczba postów: 97
"200° C sıcaklıktaki fırında yaklaşık 30 derecede pişirilir" cümlesi yanlış olmuş.

Almanca bilmem ama "30 Minuten" 30 dakika olsa gerek

merdoğan arkadaşımız bunu kesin biliyordur. Sanırım acele ettiği için hata yapmış.

14 Grudzień 2008 11:43

merdogan
Liczba postów: 3769
SaÄŸ olun dostlar....