Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Traduko - Germana-Turka - Zwiebelschnitzel

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: GermanaTurka

Kategorio Manĝaĵo

Ĉi tiu tradukpeto estas "nur por signifo".
Titolo
Zwiebelschnitzel
Teksto
Submetigx per alexdesouza
Font-lingvo: Germana

Zutaten (für 4 Portionen)
600 g Schnitzel (8 dünne Scheiben)
1 P. Zwiebelsuppe (für 3/4 l)
200 ml Milch (0,3 %)
200 ml Kondensmilch (4 %)

Zubereitung
Schnitzel in eine Auflaufform legen, möglichst nebeneinander und pfeffern. Milch und Kondensmilch mischen und die Zwiebelsuppe hineinrühren, über das Fleisch gießen.
Im Backofen bei 200° C etwa 30 Minuten backen.

Titolo
Soğanlı Şinitsel
Traduko
Turka

Tradukita per merdogan
Cel-lingvo: Turka

Malzemeler (4 kiÅŸilik )
600 gr ÅŸinitsel (8 tane ince dilim)
1 porsiyon soğan çorbası ( ¾ litre)
200 ml süt (% 0.3)
200 ml ağır süt (% 4)

Yapım
Şinitseller yan yana düzgün şekilde bir tepsiye yerleştirilir ve üzerlerine biber serpilir.
Süt ve konsantre süt karıştırılarak soğan çorbasına eklenir ve bu karışım etin üzerine dökülür. 200° C sıcaklıktaki fırında yaklaşık 30 dakika pişirilir.


Laste validigita aŭ redaktita de handyy - 31 Decembro 2008 02:17





Lasta Afiŝo

Aŭtoro
Afiŝo

14 Decembro 2008 00:53

minuet
Nombro da afiŝoj: 298
Merdogan sanırım yemek yapmakla pek aran yok
- Şinitsel kıyılarak değil dilimlenerek yapılır, 8 ince dilim olmalı,
- Ağır süt yerine yoğun/konsantre/koyulaştırılmış süt denebilir ama kastedilen tam yağlı süt olsa gerek,
- Biber dökülmez, serpilir.

14 Decembro 2008 01:28

detan
Nombro da afiŝoj: 97
"200° C sıcaklıktaki fırında yaklaşık 30 derecede pişirilir" cümlesi yanlış olmuş.

Almanca bilmem ama "30 Minuten" 30 dakika olsa gerek

merdoğan arkadaşımız bunu kesin biliyordur. Sanırım acele ettiği için hata yapmış.

14 Decembro 2008 11:43

merdogan
Nombro da afiŝoj: 3769
SaÄŸ olun dostlar....