Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - ドイツ語-トルコ語 - Zwiebelschnitzel

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: ドイツ語トルコ語

カテゴリ 食糧

この翻訳依頼は意味だけで結構です。
タイトル
Zwiebelschnitzel
テキスト
alexdesouza様が投稿しました
原稿の言語: ドイツ語

Zutaten (für 4 Portionen)
600 g Schnitzel (8 dünne Scheiben)
1 P. Zwiebelsuppe (für 3/4 l)
200 ml Milch (0,3 %)
200 ml Kondensmilch (4 %)

Zubereitung
Schnitzel in eine Auflaufform legen, möglichst nebeneinander und pfeffern. Milch und Kondensmilch mischen und die Zwiebelsuppe hineinrühren, über das Fleisch gießen.
Im Backofen bei 200° C etwa 30 Minuten backen.

タイトル
Soğanlı Şinitsel
翻訳
トルコ語

merdogan様が翻訳しました
翻訳の言語: トルコ語

Malzemeler (4 kiÅŸilik )
600 gr ÅŸinitsel (8 tane ince dilim)
1 porsiyon soğan çorbası ( ¾ litre)
200 ml süt (% 0.3)
200 ml ağır süt (% 4)

Yapım
Şinitseller yan yana düzgün şekilde bir tepsiye yerleştirilir ve üzerlerine biber serpilir.
Süt ve konsantre süt karıştırılarak soğan çorbasına eklenir ve bu karışım etin üzerine dökülür. 200° C sıcaklıktaki fırında yaklaşık 30 dakika pişirilir.


最終承認・編集者 handyy - 2008年 12月 31日 02:17





最新記事

投稿者
投稿1

2008年 12月 14日 00:53

minuet
投稿数: 298
Merdogan sanırım yemek yapmakla pek aran yok
- Şinitsel kıyılarak değil dilimlenerek yapılır, 8 ince dilim olmalı,
- Ağır süt yerine yoğun/konsantre/koyulaştırılmış süt denebilir ama kastedilen tam yağlı süt olsa gerek,
- Biber dökülmez, serpilir.

2008年 12月 14日 01:28

detan
投稿数: 97
"200° C sıcaklıktaki fırında yaklaşık 30 derecede pişirilir" cümlesi yanlış olmuş.

Almanca bilmem ama "30 Minuten" 30 dakika olsa gerek

merdoğan arkadaşımız bunu kesin biliyordur. Sanırım acele ettiği için hata yapmış.

2008年 12月 14日 11:43

merdogan
投稿数: 3769
SaÄŸ olun dostlar....