Cucumis - Darmowy serwis tłumaczeń online
. .



Tłumaczenie - Angielski-Grecki - I, the undersigned, after having been warned to...

Obecna pozycjaTłumaczenie
Ten tekst jest dostępny w następujęcych językach: AngielskiGrecki

Kategoria Zdanie

Tytuł
I, the undersigned, after having been warned to...
Tekst
Wprowadzone przez iyyavor
Język źródłowy: Angielski

I, the undersigned, after having been warned to tell the truth, and that if I do not, I will be liable to penalties under the law, hereby declare as follows:
Uwagi na temat tłumaczenia
This is what I thought of writing:

Εγω, ο υπογράφων, έχουν προειδοποιήσει ότι θα πρεπω να πω την αλήθεια, και αν δε, θα μπορεί να αντιμετωπίσει κυρώσεις σύμφωνα με το νόμο, δηλώνω τα εξής:

Tytuł
Εγώ, ο κάτωθι υπογράφων, έχοντας προειδοποιηθεί
Tłumaczenie
Grecki

Tłumaczone przez gigi1
Język docelowy: Grecki

Εγώ, ο κάτωθι υπογράφων, έχοντας προειδοποιηθεί να πω την αλήθεια, αν δεν το πράξω, θα υποστώ τις κυρώσεις που προβλέπει ο νόμος, δηλώνω τα εξής:
Ostatnio zatwierdzony albo edytowany przez reggina - 9 Czerwiec 2009 21:58





Ostatni Post

Autor
Post

2 Styczeń 2009 11:48

Mideia
Liczba postów: 949
αν δεν το πράξω...
θα υποστώ τις κυρώσεις που προβλέπει ο νόμος

2 Luty 2009 17:31

gigi1
Liczba postów: 116
ναι, ναι τα νομικά δεν είναι και το φόρτε μου

22 Marzec 2009 00:37

irini
Liczba postów: 849
Ό,τι είπε η Μήδεια