Cucumis - Бесплатная служба online перевода
. .



Перевод - Английский-Греческий - I, the undersigned, after having been warned to...

Текущий статусПеревод
Данный текст доступен на следующих языках: АнглийскийГреческий

Категория Предложение

Статус
I, the undersigned, after having been warned to...
Tекст
Добавлено iyyavor
Язык, с которого нужно перевести: Английский

I, the undersigned, after having been warned to tell the truth, and that if I do not, I will be liable to penalties under the law, hereby declare as follows:
Комментарии для переводчика
This is what I thought of writing:

Εγω, ο υπογράφων, έχουν προειδοποιήσει ότι θα πρεπω να πω την αλήθεια, και αν δε, θα μπορεί να αντιμετωπίσει κυρώσεις σύμφωνα με το νόμο, δηλώνω τα εξής:

Статус
Εγώ, ο κάτωθι υπογράφων, έχοντας προειδοποιηθεί
Перевод
Греческий

Перевод сделан gigi1
Язык, на который нужно перевести: Греческий

Εγώ, ο κάτωθι υπογράφων, έχοντας προειδοποιηθεί να πω την αλήθεια, αν δεν το πράξω, θα υποστώ τις κυρώσεις που προβλέπει ο νόμος, δηλώνω τα εξής:
Последнее изменение было внесено пользователем reggina - 9 Июнь 2009 21:58





Последнее сообщение

Автор
Сообщение

2 Январь 2009 11:48

Mideia
Кол-во сообщений: 949
αν δεν το πράξω...
θα υποστώ τις κυρώσεις που προβλέπει ο νόμος

2 Февраль 2009 17:31

gigi1
Кол-во сообщений: 116
ναι, ναι τα νομικά δεν είναι και το φόρτε μου

22 Март 2009 00:37

irini
Кол-во сообщений: 849
Ό,τι είπε η Μήδεια