Дом
Новости
Перевод
Проект
Форум
Помощь
Участники сайта
Вход
Регистрация
. .
•Дом
•Предложить новый текст для перевода
•Запрошенные переводы
•Законченные переводы
•
Избранные переводы
•
•Перевод вебсайта
•Поиск
▪Свободный Ñзыковой обмен
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
▪▪Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Перевод - Английский-Греческий - I, the undersigned, after having been warned to...
Текущий статус
Перевод
Данный текст доступен на следующих языках:
Категория
Предложение
Статус
I, the undersigned, after having been warned to...
Tекст
Добавлено
iyyavor
Язык, с которого нужно перевести: Английский
I, the undersigned, after having been warned to tell the truth, and that if I do not, I will be liable to penalties under the law, hereby declare as follows:
Комментарии для переводчика
This is what I thought of writing:
Εγω, ο υπογÏάφων, Îχουν Ï€Ïοειδοποιήσει ότι θα Ï€Ïεπω να πω την αλήθεια, και αν δε, θα μποÏεί να αντιμετωπίσει κυÏώσεις σÏμφωνα με το νόμο, δηλώνω τα εξής:
Статус
Εγώ, ο κάτωθι υπογÏάφων, Îχοντας Ï€Ïοειδοποιηθεί
Перевод
Греческий
Перевод сделан
gigi1
Язык, на который нужно перевести: Греческий
Εγώ, ο κάτωθι υπογÏάφων, Îχοντας Ï€Ïοειδοποιηθεί να πω την αλήθεια, αν δεν το Ï€Ïάξω, θα υποστώ τις κυÏώσεις που Ï€ÏοβλÎπει ο νόμος, δηλώνω τα εξής:
Последнее изменение было внесено пользователем
reggina
- 9 Июнь 2009 21:58
Последнее сообщение
Автор
Сообщение
2 Январь 2009 11:48
Mideia
Кол-во сообщений: 949
αν δεν το Ï€Ïάξω...
θα υποστώ τις κυÏώσεις που Ï€ÏοβλÎπει ο νόμος
2 Февраль 2009 17:31
gigi1
Кол-во сообщений: 116
ναι, ναι τα νομικά δεν είναι και το φόÏτε μου
22 Март 2009 00:37
irini
Кол-во сообщений: 849
Ό,τι είπε η Μήδεια