Cucumis - Сервіс безкоштовного перекладу онлайн
. .



Переклад - Англійська-Грецька - I, the undersigned, after having been warned to...

Поточний статусПереклад
Цей текст можна переглянути такими мовами: АнглійськаГрецька

Категорія Наука

Заголовок
I, the undersigned, after having been warned to...
Текст
Публікацію зроблено iyyavor
Мова оригіналу: Англійська

I, the undersigned, after having been warned to tell the truth, and that if I do not, I will be liable to penalties under the law, hereby declare as follows:
Пояснення стосовно перекладу
This is what I thought of writing:

Εγω, ο υπογράφων, έχουν προειδοποιήσει ότι θα πρεπω να πω την αλήθεια, και αν δε, θα μπορεί να αντιμετωπίσει κυρώσεις σύμφωνα με το νόμο, δηλώνω τα εξής:

Заголовок
Εγώ, ο κάτωθι υπογράφων, έχοντας προειδοποιηθεί
Переклад
Грецька

Переклад зроблено gigi1
Мова, якою перекладати: Грецька

Εγώ, ο κάτωθι υπογράφων, έχοντας προειδοποιηθεί να πω την αλήθεια, αν δεν το πράξω, θα υποστώ τις κυρώσεις που προβλέπει ο νόμος, δηλώνω τα εξής:
Затверджено reggina - 9 Червня 2009 21:58





Останні повідомлення

Автор
Повідомлення

2 Січня 2009 11:48

Mideia
Кількість повідомлень: 949
αν δεν το πράξω...
θα υποστώ τις κυρώσεις που προβλέπει ο νόμος

2 Лютого 2009 17:31

gigi1
Кількість повідомлень: 116
ναι, ναι τα νομικά δεν είναι και το φόρτε μου

22 Березня 2009 00:37

irini
Кількість повідомлень: 849
Ό,τι είπε η Μήδεια