Cucumis - Darmowy serwis tłumaczeń online
. .



Tłumaczenie - Włoski-Portugalski brazylijski - Il viaggio * è stato bellissimo, sono felice di...

Obecna pozycjaTłumaczenie
Ten tekst jest dostępny w następujęcych językach: WłoskiPortugalski brazylijski

Kategoria List / Email - Miłość/ Przyjaźń

Tytuł
Il viaggio * è stato bellissimo, sono felice di...
Tekst
Wprowadzone przez kn79
Język źródłowy: Włoski

Il viaggio N è stato bellissimo, sono felice di averti incontrato e di aver passato tempo insieme.
I giorni prima di partire ti ho cercato, ti ho telefonato, ti ho mandato messaggi al telefono, ma era sempre disattivo!
Ti volevo dire che fare l’amore con te è stato speciale, è stato bellissimo… mi hai fatto sentire tuo. Mi da però un po’ di tristezza perché la mattina dopo ti ho visto triste… sembravi quasi pentita… Che è successo?

Tytuł
A viagem N foi belíssima, estou feliz em ter encontrado você
Tłumaczenie
Portugalski brazylijski

Tłumaczone przez goncin
Język docelowy: Portugalski brazylijski

A viagem N foi maravilhosa, estou feliz em ter encontrado você e termos passado um tempo juntos. Nos dias antes de ir embora procurei você, liguei, mandei mensagem pelo telefone, mas dava sempre desligado.
Gostaria de dizer que fazer amor com você foi especial, foi muito bonito... fez-me sentir seu. Mas me dá um pouco de tristeza porque na manhã seguinte vi você triste... parecia quase arrependida... O que aconteceu?
Ostatnio zatwierdzony albo edytowany przez goncin - 16 Styczeń 2009 10:58





Ostatni Post

Autor
Post

14 Styczeń 2009 19:30

lilian canale
Liczba postów: 14972
belíssimo?
soa meio esquisito em português brasileiro, especialmente para ser usado por um homem...'maravilhoso' talvez, 'demais'..., bem mais provável

"fez-me sentir o seu"
humm.... acho que esse "o" está sobrando

14 Styczeń 2009 19:42

goncin
Liczba postów: 3706
É, estou sem imaginação mesmo hoje... Corrigido.