Cucumis - Безплатни онлайн преводачески услуги
. .



Превод - Италиански-Португалски Бразилски - Il viaggio * è stato bellissimo, sono felice di...

Текущо състояниеПревод
Този текст го има и на следните езици: ИталианскиПортугалски Бразилски

Категория Писмо / Имейл - Любов / Приятелство

Заглавие
Il viaggio * è stato bellissimo, sono felice di...
Текст
Предоставено от kn79
Език, от който се превежда: Италиански

Il viaggio N è stato bellissimo, sono felice di averti incontrato e di aver passato tempo insieme.
I giorni prima di partire ti ho cercato, ti ho telefonato, ti ho mandato messaggi al telefono, ma era sempre disattivo!
Ti volevo dire che fare l’amore con te è stato speciale, è stato bellissimo… mi hai fatto sentire tuo. Mi da però un po’ di tristezza perché la mattina dopo ti ho visto triste… sembravi quasi pentita… Che è successo?

Заглавие
A viagem N foi belíssima, estou feliz em ter encontrado você
Превод
Португалски Бразилски

Преведено от goncin
Желан език: Португалски Бразилски

A viagem N foi maravilhosa, estou feliz em ter encontrado você e termos passado um tempo juntos. Nos dias antes de ir embora procurei você, liguei, mandei mensagem pelo telefone, mas dava sempre desligado.
Gostaria de dizer que fazer amor com você foi especial, foi muito bonito... fez-me sentir seu. Mas me dá um pouco de tristeza porque na manhã seguinte vi você triste... parecia quase arrependida... O que aconteceu?
За последен път се одобри от goncin - 16 Януари 2009 10:58





Последно мнение

Автор
Мнение

14 Януари 2009 19:30

lilian canale
Общо мнения: 14972
belíssimo?
soa meio esquisito em português brasileiro, especialmente para ser usado por um homem...'maravilhoso' talvez, 'demais'..., bem mais provável

"fez-me sentir o seu"
humm.... acho que esse "o" está sobrando

14 Януари 2009 19:42

goncin
Общо мнения: 3706
É, estou sem imaginação mesmo hoje... Corrigido.