Dom
News
Tłumaczenie
Projekt
Forum
Pomoc
Członkowie
Zaloguj
Rejestracja
. .
•Dom
•Dodaj nowy tekst do tłumaczenia
•Prośby o tłumaczenia
•Ukończone tłumaczenia
•
Ulubione tłumaczenia
•
•Tłumaczenie strony www
•Szukaj
▪Darmowa wymiana jÄ™zyka
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
▪▪Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Tłumaczenie - Portugalski brazylijski-Łacina - Tudo passa. Não há nada que não se transfome, não...
Obecna pozycja
Tłumaczenie
Ten tekst jest dostępny w następujęcych językach:
Tytuł
Tudo passa. Não há nada que não se transfome, não...
Tekst
Wprowadzone przez
rlima
Język źródłowy: Portugalski brazylijski
Tudo passa. Não há nada que não se transforme, não há nada que não seja mutável.
Tytuł
Omnia effluunt.
Tłumaczenie
Łacina
Tłumaczone przez
chronotribe
Język docelowy: Łacina
Omnia effluunt. Nihil est quin mutet, nihil quin mutare possit.
Uwagi na temat tłumaczenia
Ou, mais longo, mas mais fiel (com paronomásia) :
Omnia praetereunt, neque quicquam est quin aliam in formam transeat, neque in alias transire possit.
Ostatnio zatwierdzony albo edytowany przez
Efylove
- 20 Maj 2009 09:58