Cucumis - Darmowy serwis tłumaczeń online
. .



Tłumaczenie - Francuski-Bretoński - Ce n'est pas maintenant que je vais ...

Obecna pozycjaTłumaczenie
Ten tekst jest dostępny w następujęcych językach: FrancuskiŁacinaBretoński

Poziom tej prośby o tłumaczenie jest "Tylko znaczenie".
Tytuł
Ce n'est pas maintenant que je vais ...
Tekst
Wprowadzone przez momo353
Język źródłowy: Francuski

Ce n'est pas maintenant que je vais poser mes deux genoux sur le bitume. Mon regard s'égare vers la lune, une lune grisâtre que j'aimerais voir blanche. Sous les vices de la vie j'impose mon espérance...
Uwagi na temat tłumaczenia
<édit> "egard" with "s'égare" and "j'aimerai" with "j'aimerais -as this is the way it reads-</edit>(05/29/francky)

Tytuł
N'eo ket bremañ
Tłumaczenie
Bretoński

Tłumaczone przez abies-alba
Język docelowy: Bretoński

N'eo ket bremañ 'h an da lakaat an daoulin war ar bitum. N'om goll ma sell war-zu al loar, ul loar marlouet a blijfe din gwelet gwenn-kann.Dindan sioù fall ar vuhez savan ma sperañs.
Ostatnio zatwierdzony albo edytowany przez abies-alba - 21 Lipiec 2010 17:08