Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



번역 - 프랑스어-브르타뉴어 - Ce n'est pas maintenant que je vais ...

현재 상황번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 프랑스어라틴어브르타뉴어

이 번역의 "의미" 번역만을 요구합니다.
제목
Ce n'est pas maintenant que je vais ...
본문
momo353에 의해서 게시됨
원문 언어: 프랑스어

Ce n'est pas maintenant que je vais poser mes deux genoux sur le bitume. Mon regard s'égare vers la lune, une lune grisâtre que j'aimerais voir blanche. Sous les vices de la vie j'impose mon espérance...
이 번역물에 관한 주의사항
<édit> "egard" with "s'égare" and "j'aimerai" with "j'aimerais -as this is the way it reads-</edit>(05/29/francky)

제목
N'eo ket bremañ
번역
브르타뉴어

abies-alba에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 브르타뉴어

N'eo ket bremañ 'h an da lakaat an daoulin war ar bitum. N'om goll ma sell war-zu al loar, ul loar marlouet a blijfe din gwelet gwenn-kann.Dindan sioù fall ar vuhez savan ma sperañs.
abies-alba에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2010년 7월 21일 17:08