Cucumis - निशुल्क अन्-लाइन अनुबाद सेवा
. .



अनुबाद - फ्रान्सेली-Breton - Ce n'est pas maintenant que je vais ...

अहिलेको अवस्थाअनुबाद
यो हरफ निम्न भाषामा उपलब्ध छ: फ्रान्सेलीLatinBreton

This translation request is "Meaning only".
शीर्षक
Ce n'est pas maintenant que je vais ...
हरफ
momo353द्वारा बुझाइएको
स्रोत भाषा: फ्रान्सेली

Ce n'est pas maintenant que je vais poser mes deux genoux sur le bitume. Mon regard s'égare vers la lune, une lune grisâtre que j'aimerais voir blanche. Sous les vices de la vie j'impose mon espérance...
अनुबादका लागि चाहिन सक्ने थप जानकारी
<édit> "egard" with "s'égare" and "j'aimerai" with "j'aimerais -as this is the way it reads-</edit>(05/29/francky)

शीर्षक
N'eo ket bremañ
अनुबाद
Breton

abies-albaद्वारा अनुबाद गरिएको
अनुबाद गर्नुपर्ने भाषा: Breton

N'eo ket bremañ 'h an da lakaat an daoulin war ar bitum. N'om goll ma sell war-zu al loar, ul loar marlouet a blijfe din gwelet gwenn-kann.Dindan sioù fall ar vuhez savan ma sperañs.
Validated by abies-alba - 2010年 जुलाई 21日 17:08