Tłumaczenie - Turecki-Łacina - Seni çok özledim "benim denizim",tahmin...Obecna pozycja Tłumaczenie
Ten tekst jest dostępny w następujęcych językach:  
Kategoria Myśli - Miłość/ Przyjaźń | Seni çok özledim "benim denizim",tahmin... | | Język źródłowy: Turecki
Seni çok özledim "benim denizim",tahmin edemeyeceÄŸin kadar çok hem de... | Uwagi na temat tłumaczenia | benim denizim öbeÄŸi mare nostrum'dan esinlenme sadece bizim deniz yerine benim deniz anlamı çıksın istiyorum.ayrıca bu öbek tırnak içinde olmalı lütfen sadece buna dikkat edin.ÅŸimdiden teÅŸekkürler |
|
| Te tam suspiro, mare meum | TłumaczenieŁacina Tłumaczone przez Aneta B. | Język docelowy: Łacina
Te tam suspiro, mare meum, etiam maius quam fingere potes. | Uwagi na temat tłumaczenia | Bridge by cheesecake: "I miss you so much, "my sea", even more than you can imagine. "
Literally it says: "... even so much that you cannot imagine" |
|
Ostatnio zatwierdzony albo edytowany przez Efylove - 16 Lipiec 2010 19:54
|