Cucumis - Gratis on-line vertaal dienst
. .



Vertaling - Turks-Latijn - Seni çok özledim "benim denizim",tahmin...

Huidige statusVertaling
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen: TurksLatijn

Categorie Gedachten - Liefde/Vriendschap

Titel
Seni çok özledim "benim denizim",tahmin...
Tekst
Opgestuurd door zynppankkkkk
Uitgangs-taal: Turks

Seni çok özledim "benim denizim",tahmin edemeyeceğin kadar çok hem de...
Details voor de vertaling
benim denizim öbeği mare nostrum'dan esinlenme sadece bizim deniz yerine benim deniz anlamı çıksın istiyorum.ayrıca bu öbek tırnak içinde olmalı lütfen sadece buna dikkat edin.şimdiden teşekkürler

Titel
Te tam suspiro, mare meum
Vertaling
Latijn

Vertaald door Aneta B.
Doel-taal: Latijn

Te tam suspiro, mare meum, etiam maius quam fingere potes.
Details voor de vertaling
Bridge by cheesecake:
"I miss you so much, "my sea", even more than you can imagine. "

Literally it says: "... even so much that you cannot imagine"
Laatst goedgekeurd of bewerkt door Efylove - 16 juli 2010 19:54