Cucumis - Darmowy serwis tłumaczeń online
. .



Tłumaczenie - Francuski-Angielski - Piquet vrille en acier à visser dans le sable et cordelette relié au parasol

Obecna pozycjaTłumaczenie
Ten tekst jest dostępny w następujęcych językach: FrancuskiAngielski

Kategoria Wyjaśnienia

Tytuł
Piquet vrille en acier à visser dans le sable et cordelette relié au parasol
Tekst
Wprowadzone przez theryjm
Język źródłowy: Francuski

Système de fixation qui permet au parasol de ne pas s'envoler au moindre coup de vent, s'adapte à tous les parasols de plage.

Piquet vrille en acier à visser dans le sable et cordelette type marine relié au parasol



Vendu neuf dans son emballage avec notice de montage

Tytuł
Steel gimlet pole to be screwed in sand and rope bound to the umbrella
Tłumaczenie
Angielski

Tłumaczone przez Francky5591
Język docelowy: Angielski

Fixing system that prevents the umbrella from flying away with the slightest gust. Suitable to all types of beach umbrella.

Steel gimlet pole to be screwed into the sand with marine type cord bound to the umbrella.

BNIB with assembly instructions
Uwagi na temat tłumaczenia
"BNIB" : Brand New In Box" (seen on e Bay! ;) )
Ostatnio zatwierdzony albo edytowany przez lilian canale - 17 Sierpień 2010 12:54