Dom
News
Tłumaczenie
Projekt
Forum
Pomoc
Członkowie
Zaloguj
Rejestracja
. .
•Dom
•Dodaj nowy tekst do tłumaczenia
•Prośby o tłumaczenia
•Ukończone tłumaczenia
•
Ulubione tłumaczenia
•
•Tłumaczenie strony www
•Szukaj
▪Darmowa wymiana jÄ™zyka
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
▪▪Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Tekst oryginalny - Hiszpański - Ser quien soy.
Obecna pozycja
Tekst oryginalny
Ten tekst jest dostępny w następujęcych językach:
Prośby o tłumaczenia:
Kategoria
Poezja
Tytuł
Ser quien soy.
Tekst to przetłumaczenia
Wprowadzone przez
zuryasse
Język źródłowy: Hiszpański
Ser quien soy.
Uwagi na temat tłumaczenia
It is for a tatoo so it has to be clear and poetic.
It is for female person.
Thanks so much!!
Roughly in english would be:
To be who I am
If you want to provide more than one option thats great too!
Zury.
Ostatnio edytowany przez
lilian canale
- 30 Sierpień 2015 04:47
Ostatni Post
Autor
Post
28 Sierpień 2015 02:22
maki_sindja
Liczba postów: 1206
Hello dear Lilian
Could you take care for this one?
CC:
lilian canale
28 Sierpień 2015 14:31
lilian canale
Liczba postów: 14972
zuryasse,
Si es una mujer diciendo esto debe ser: "Ser
la
que yo soy" o mejor gramaticalmente: "Ser quien soy".
28 Sierpień 2015 16:40
zuryasse
Liczba postów: 1
Hola Lilian, si "Ser la que soy yo" es correcto, supongo que "Ser quien soy" también, no sé, es para una amiga y asà me lo pasó.
Tu sabes Hindi?
Saludos
Zury