Cucumis - Darmowy serwis tłumaczeń online
. .



Tekst oryginalny - Japoński - はかばで てきを ころせ

Obecna pozycjaTekst oryginalny
Ten tekst jest dostępny w następujęcych językach: JapońskiFrancuskiAngielski

Kategoria Fikcja / Historia - Gry

Tytuł
はかばで てきを ころせ
Tekst to przetłumaczenia
Wprowadzone przez Novalia
Język źródłowy: Japoński

はかばで てきを ころせ。
どうくつに はいるまえに くつをはいて ゆきなさい。
POWERがなくなると RANDARに あえば いいよ。
かわを わたりたくば DESVAを たおせ。
WINKLEに あえば パスワードを おしえて くれるよ。
れんがに いわのある ところで けんを なんども だせ。
ほそい いきどまりの かべをけんで つけ。
Uwagi na temat tłumaczenia
All seven sentences are not related to each other. RANDAR, DESVA, and WINKLE are people. POWER represents your life gauge. I need the text to be either in French or English, and it must preserve the original text's format and meaning as much as possible. Thanks.
Ostatnio edytowany przez cucumis - 24 Czerwiec 2007 09:45