Cucumis - Δωρεάν online υπηρεσία μετάφρασης
. .



Αυθεντικό κείμενο - Ιαπωνέζικα - はかばで てきを ころせ

Παρούσα κατάστασηΑυθεντικό κείμενο
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες: ΙαπωνέζικαΓαλλικάΑγγλικά

Κατηγορία Μυθιστόρημα/Αφήγημα - Παιχνίδια

τίτλος
はかばで てきを ころせ
Κείμενο προς μετάφραση
Υποβλήθηκε από Novalia
Γλώσσα πηγής: Ιαπωνέζικα

はかばで てきを ころせ。
どうくつに はいるまえに くつをはいて ゆきなさい。
POWERがなくなると RANDARに あえば いいよ。
かわを わたりたくば DESVAを たおせ。
WINKLEに あえば パスワードを おしえて くれるよ。
れんがに いわのある ところで けんを なんども だせ。
ほそい いきどまりの かべをけんで つけ。
Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση
All seven sentences are not related to each other. RANDAR, DESVA, and WINKLE are people. POWER represents your life gauge. I need the text to be either in French or English, and it must preserve the original text's format and meaning as much as possible. Thanks.
Τελευταία επεξεργασία από cucumis - 24 Ιούνιος 2007 09:45