Dom
News
Tłumaczenie
Projekt
Forum
Pomoc
Członkowie
Zaloguj
Rejestracja
. .
•Dom
•Dodaj nowy tekst do tłumaczenia
•Prośby o tłumaczenia
•Ukończone tłumaczenia
•
Ulubione tłumaczenia
•
•Tłumaczenie strony www
•Szukaj
▪Darmowa wymiana jÄ™zyka
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
▪▪Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Tłumaczenie - Angielski-Francuski - Andrea forgive me... You don't know how much you are important for me... I beg you, forgive me
Obecna pozycja
Tłumaczenie
Ten tekst jest dostępny w następujęcych językach:
Kategoria
Zdanie
Tytuł
Andrea forgive me... You don't know how much you are important for me... I beg you, forgive me
Tekst
Wprowadzone przez
Héliosdieudusoleil
Język źródłowy: Angielski Tłumaczone przez
goncin
Andrea forgive me... You don't know how important you are to me... I beg you to forgive me
Tytuł
Andrea pardonne-moi...
Tłumaczenie
Francuski
Tłumaczone przez
Héliosdieudusoleil
Język docelowy: Francuski
Andrea pardonnes-moi... Tu ne sais pas à quel point tu es important pour moi... Je t'en prie pardonne-moi.
Ostatnio zatwierdzony albo edytowany przez
Francky5591
- 2 Lipiec 2007 12:22
Ostatni Post
Autor
Post
2 Lipiec 2007 12:22
Francky5591
Liczba postów: 12396
Attention, conjugués à l'impératif, les verbes du 1er groupe ne prennent pas de "s" à la 2ème personne du singulier en français.