Αρχική Σελίδα
Νέα
Μετάφραση
Πρότζεκτ
Φόρουμ
Βοήθεια
Μέλη
Σύνδεση
Εγγραφή
. .
•Αρχική Σελίδα
•Υποβάλλετε ένα νέο κείμενο για μετάφραση
•Ζητούμενες μεταφράσεις
•Ολοκληρωμένες μεταφράσεις
•
Αγαπημένες μεταφράσεις
•
•Μετάφραση ιστοσελίδας
•Αναζήτηση
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
▪▪Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Μετάφραση - Αγγλικά-Γαλλικά - Andrea forgive me... You don't know how much you are important for me... I beg you, forgive me
Παρούσα κατάσταση
Μετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες:
Κατηγορία
Πρόταση
τίτλος
Andrea forgive me... You don't know how much you are important for me... I beg you, forgive me
Κείμενο
Υποβλήθηκε από
Héliosdieudusoleil
Γλώσσα πηγής: Αγγλικά Μεταφράστηκε από
goncin
Andrea forgive me... You don't know how important you are to me... I beg you to forgive me
τίτλος
Andrea pardonne-moi...
Μετάφραση
Γαλλικά
Μεταφράστηκε από
Héliosdieudusoleil
Γλώσσα προορισμού: Γαλλικά
Andrea pardonnes-moi... Tu ne sais pas à quel point tu es important pour moi... Je t'en prie pardonne-moi.
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από
Francky5591
- 2 Ιούλιος 2007 12:22
Τελευταία μηνύματα
Συγγραφέας
Μήνυμα
2 Ιούλιος 2007 12:22
Francky5591
Αριθμός μηνυμάτων: 12396
Attention, conjugués à l'impératif, les verbes du 1er groupe ne prennent pas de "s" à la 2ème personne du singulier en français.