Cucumis - Darmowy serwis tłumaczeń online
. .



Tłumaczenie - Francuski-Japoński - Bonjour

Obecna pozycjaTłumaczenie
Ten tekst jest dostępny w następujęcych językach: RumuńskiFrancuskiJapońskiRosyjskiSerbski

Kategoria Wolne pisanie - Komputery/ Internet

Tytuł
Bonjour
Tekst
Wprowadzone przez toxymanu
Język źródłowy: Francuski Tłumaczone przez homès

L'avion de mon mari se trouve à Gap pour l'instant il n'est pas à la maison, il reviendra dimanche et il pourra vous donner beaucoup plus de détails.
La vitesse" maximum est de 180km/h.

Merci d'avance
Kinga Netz

Tytuł
こんにちは
Tłumaczenie
Japoński

Tłumaczone przez IanMegill2
Język docelowy: Japoński

夫の飛行機はGapにあります。ただ今、彼は留守ですが日曜日に帰って来たら、その時点でもっと詳しくお答え出来ます。
最高速度は180km/h。

よろしくお願いします
キンガ・ネッツ
Uwagi na temat tłumaczenia
The French was ungrammatical, so I didn't know how to parse the first sentence, and therefore did it according to the original Romanian.
I left the name "Gap" in Roman letters because I didn't know how to pronounce it (what kind of an "a" it was, whether or not the "p" was pronounced, etc). The Japanese reader would likely want to know how it was spelled anyway, so s/he would be able to find it on a map if necessary.
Ostatnio zatwierdzony albo edytowany przez IanMegill2 - 12 Listopad 2007 02:29