Cucumis - Serviço de tradução online gratuito
. .



Tradução - Francês-Albanês - Mon amour, je veux te suivre toute ma vie, je...

Estado actualTradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas: FrancêsInglêsItalianoAlbanês

Categoria Amor / Amizade

Título
Mon amour, je veux te suivre toute ma vie, je...
Texto
Enviado por kokliko
Língua de origem: Francês

Mon amour, je te suivrai toute ma vie, je veux que tu comprennes que je n'ai jamais aimée un homme comme je t'aime, je suis prête a tout pour toi. Notre amour est si passionnel, si fort ! Sois honnête avec tes sentiments, avec moi, avec Hélène et fais le bon choix !
je t'aime
Notas sobre a tradução
il s'agit d'une déclaration pour l'homme que j'aime. Nous nous trouvons dans une situation difficile

Título
I dashur, unë do të shkoj pas Teje...
Tradução
Albanês

Traduzido por Inulek
Língua alvo: Albanês

I dashur, unë do të shkoj pas Teje tërë jetën time, dua ta kuptosh se nuk kam dashuruar kurrë asnjë mashkull ashtu si të dua Ty, jam gati të bëj çdogjë për Ty. Dashuria jonë është aq e zjarrtë, aq e fortë! Ji i sinqert me ndjenjat e tua, me mua, me Helenën dhe bëje zgjedhjen më të mirë!
Të dua.
Notas sobre a tradução
[userid=36744]Kam ndryshuar:

Sois honnête avec tes sentiments-Ji sinqert me ndjenjat e veta
me
Sois honnête avec tes sentiments=Ji i sinqert me ndjenjat e tua
dhe
fais le bon choix-bëre zgjedhjen më të mirë
me
fais le bon choix=bëje zgjedhjen më të mirë
Última validação ou edição por albstud07 - 7 Julho 2008 12:30