Cucumis - Бесплатная служба online перевода
. .



Перевод - Французский-Албанский - Mon amour, je veux te suivre toute ma vie, je...

Текущий статусПеревод
Данный текст доступен на следующих языках: ФранцузскийАнглийскийИтальянскийАлбанский

Категория Любoвь / Дружба

Статус
Mon amour, je veux te suivre toute ma vie, je...
Tекст
Добавлено kokliko
Язык, с которого нужно перевести: Французский

Mon amour, je te suivrai toute ma vie, je veux que tu comprennes que je n'ai jamais aimée un homme comme je t'aime, je suis prête a tout pour toi. Notre amour est si passionnel, si fort ! Sois honnête avec tes sentiments, avec moi, avec Hélène et fais le bon choix !
je t'aime
Комментарии для переводчика
il s'agit d'une déclaration pour l'homme que j'aime. Nous nous trouvons dans une situation difficile

Статус
I dashur, unë do të shkoj pas Teje...
Перевод
Албанский

Перевод сделан Inulek
Язык, на который нужно перевести: Албанский

I dashur, unë do të shkoj pas Teje tërë jetën time, dua ta kuptosh se nuk kam dashuruar kurrë asnjë mashkull ashtu si të dua Ty, jam gati të bëj çdogjë për Ty. Dashuria jonë është aq e zjarrtë, aq e fortë! Ji i sinqert me ndjenjat e tua, me mua, me Helenën dhe bëje zgjedhjen më të mirë!
Të dua.
Комментарии для переводчика
[userid=36744]Kam ndryshuar:

Sois honnête avec tes sentiments-Ji sinqert me ndjenjat e veta
me
Sois honnête avec tes sentiments=Ji i sinqert me ndjenjat e tua
dhe
fais le bon choix-bëre zgjedhjen më të mirë
me
fais le bon choix=bëje zgjedhjen më të mirë
Последнее изменение было внесено пользователем albstud07 - 7 Июль 2008 12:30