Cucumis - Serviço de tradução online gratuito
. .



Tradução - Inglês-Alemão - Translations - Voluntary administrators

Estado actualTradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas: InglêsEspanholHolandêsPortuguês BrPortuguêsAlemãoÁrabeItalianoCatalãoRussoSuecoJaponêsRomenoHebraicoBúlgaroChinês simplificadoTurcoGregoEsperantoSérvioPolacoDinamarquêsAlbanêsFinlandêsNorueguêsCoreanoChecoLíngua persaCurdaEslovacoAfricânderHinduVietnamita
Traduções solicitadas: Irlandês

Título
Translations - Voluntary administrators
Texto
Enviado por cucumis
Língua de origem: Inglês

I'm aware that when submitting <b>quick and incorrect translations</b>, like for example those provided by automatic translation tools, <b>I don't earn any point</b>, <b>voluntary</b> experts and administrators of this website <b>waste their time</b> and <b>my account might be closed</b>.

Título
Ãœbersetzungen-Administratoren
Tradução
Alemão

Traduzido por Rumo
Língua alvo: Alemão

Ich bin mir bewusst, dass ich beim <b>Ãœbermitteln schneller und fehlerhafter Ãœbersetzungen</b>, wie zum Beispiel solche, die von automatischen Ãœbersetzungshilfen angeboten werden, <b>keine Punkte erhalte</b>, <b>freiwillige</b> Experten und Administratoren dieser Website <b>ihre Zeit verschwenden</b> und <b>mein Konto geschlossen werden kann</b>.
Última validação ou edição por cucumis - 5 Fevereiro 2006 20:56





Última Mensagem

Autor
Mensagem

30 Novembro 2006 19:23

Hieronimus
Número de mensagens: 7
ich würde es so übersetzen:
"freier (kostenloser) Ãœbersetzungsverwalter"