Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Traduko - Angla-Germana - Translations - Voluntary administrators

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: AnglaHispanaNederlandaBrazil-portugalaPortugalaGermanaArabaItaliaKatalunaRusaSvedaJapanaRumanaHebreaBulgaraČina simpligita TurkaGrekaEsperantoSerbaPolaDanaAlbanaFinnaNorvegaKoreaČeĥaPersa lingvoKurdaSlovakaAfrikansaHindaVjetnama
Petitaj tradukoj: Irlanda

Titolo
Translations - Voluntary administrators
Teksto
Submetigx per cucumis
Font-lingvo: Angla

I'm aware that when submitting <b>quick and incorrect translations</b>, like for example those provided by automatic translation tools, <b>I don't earn any point</b>, <b>voluntary</b> experts and administrators of this website <b>waste their time</b> and <b>my account might be closed</b>.

Titolo
Ãœbersetzungen-Administratoren
Traduko
Germana

Tradukita per Rumo
Cel-lingvo: Germana

Ich bin mir bewusst, dass ich beim <b>Ãœbermitteln schneller und fehlerhafter Ãœbersetzungen</b>, wie zum Beispiel solche, die von automatischen Ãœbersetzungshilfen angeboten werden, <b>keine Punkte erhalte</b>, <b>freiwillige</b> Experten und Administratoren dieser Website <b>ihre Zeit verschwenden</b> und <b>mein Konto geschlossen werden kann</b>.
Laste validigita aŭ redaktita de cucumis - 5 Februaro 2006 20:56





Lasta Afiŝo

Aŭtoro
Afiŝo

30 Novembro 2006 19:23

Hieronimus
Nombro da afiŝoj: 7
ich würde es so übersetzen:
"freier (kostenloser) Ãœbersetzungsverwalter"