Cucumis - Servizio gratuito di traduzione on line
. .



Traduzione - Inglese-Tedesco - Translations - Voluntary administrators

Stato attualeTraduzione
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue: IngleseSpagnoloOlandesePortoghese brasilianoPortogheseTedescoAraboItalianoCatalanoRussoSvedeseGiapponeseRumenoEbraicoBulgaroCinese semplificatoTurcoGrecoEsperantoSerboPolaccoDaneseAlbaneseFinlandeseNorvegeseCoreanoCecoPersianoCurdoSlovaccoAfrikaansHindiVietnamita
Traduzioni richieste: Irlandese

Titolo
Translations - Voluntary administrators
Testo
Aggiunto da cucumis
Lingua originale: Inglese

I'm aware that when submitting <b>quick and incorrect translations</b>, like for example those provided by automatic translation tools, <b>I don't earn any point</b>, <b>voluntary</b> experts and administrators of this website <b>waste their time</b> and <b>my account might be closed</b>.

Titolo
Ãœbersetzungen-Administratoren
Traduzione
Tedesco

Tradotto da Rumo
Lingua di destinazione: Tedesco

Ich bin mir bewusst, dass ich beim <b>Ãœbermitteln schneller und fehlerhafter Ãœbersetzungen</b>, wie zum Beispiel solche, die von automatischen Ãœbersetzungshilfen angeboten werden, <b>keine Punkte erhalte</b>, <b>freiwillige</b> Experten und Administratoren dieser Website <b>ihre Zeit verschwenden</b> und <b>mein Konto geschlossen werden kann</b>.
Ultima convalida o modifica di cucumis - 5 Febbraio 2006 20:56





Ultimi messaggi

Autore
Messaggio

30 Novembre 2006 19:23

Hieronimus
Numero di messaggi: 7
ich würde es so übersetzen:
"freier (kostenloser) Ãœbersetzungsverwalter"