Tradução - Turco-Inglês - simdi ben ne yapayim her gece yoluna mi bakayim?Estado actual Tradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas:  
 A solicitação desta tradução é "Somente o Significado". | simdi ben ne yapayim her gece yoluna mi bakayim? | | Língua de origem: Turco
simdi ben ne yapayim her gece yoluna mi bakayim? |
|
| | | Língua alvo: Inglês
What should I do now? Should I wait for your coming every night? | | Her gece yoluna mi bakayim? - literally: Should I look at your way every night? |
|
Última validação ou edição por lilian canale - 13 Agosto 2009 10:32
|