ترجمه - ترکی-انگلیسی - simdi ben ne yapayim her gece yoluna mi bakayim?موقعیت کنونی ترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد:  
 این درخواست ترجمه "فقط معنی" می باشد. | simdi ben ne yapayim her gece yoluna mi bakayim? | | زبان مبداء: ترکی
simdi ben ne yapayim her gece yoluna mi bakayim? |
|
| | | زبان مقصد: انگلیسی
What should I do now? Should I wait for your coming every night? | | Her gece yoluna mi bakayim? - literally: Should I look at your way every night? |
|
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط lilian canale - 13 آگوست 2009 10:32
|