Principal
Noticias
Traducción
Proyecto
Foro
Ayuda
Usuarios
Iniciar la sesión
Registrarse
. .
•Principal
•Enviar un texto para que sea traducido
•Traducciones solicitadas
•Traducciones completadas
•
Traducciones favoritas
•
•Traducción del sitio
•Buscar
▪Intercambio de Idiomas Gratis
•English
•Türkçe
•Français
▪▪Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traducción - Turco-Inglés - simdi ben ne yapayim her gece yoluna mi bakayim?
Estado actual
Traducción
Este texto está disponible en los siguientes idiomas:
Esta petición de traducción es "sólo el significado"
Título
simdi ben ne yapayim her gece yoluna mi bakayim?
Texto
Propuesto por
MrGMichaelJ
Idioma de origen: Turco
simdi ben ne yapayim her gece yoluna mi bakayim?
Título
What should I do now?...
Traducción
Inglés
Traducido por
Sunnybebek
Idioma de destino: Inglés
What should I do now? Should I wait for your coming every night?
Nota acerca de la traducción
Her gece yoluna mi bakayim? - literally: Should I look at your way every night?
Última validación o corrección por
lilian canale
- 13 Agosto 2009 10:32