Cucumis - Serviço de tradução online gratuito
. .



Tradução - Turco-Inglês - sms augusti

Estado actualTradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas: TurcoInglêsSueco

Categoria Carta / Email - Amor / Amizade

Título
sms augusti
Texto
Enviado por dominicana
Língua de origem: Turco

Canın çok yanıyor mu? Ağrı kesici verdiler mi? Sim ne yaptın, dikiş attılar mı? Yarın çamaşırda yerim var, çamaşırlarını getirebilir misin? Yanıyor, yanıyorum, yangın var, söndürür müsün?"

Notas sobre a tradução
sms mensaje

before edit : "çanım çok yaniyormu. Agri kesici verdlermi. Sim ne yaptım, dikis attılrmı. Yarın çamaşırda yerim var. çamasılarall getirbililmisin? Yanior yaniyiorım, yanging var sondürmür müsün." (08/26/francky thanks to fikomix's notification)

Título
Do you feel a lot of pain? Did they ...
Tradução
Inglês

Traduzido por cheesecake
Língua alvo: Inglês

Do you feel a lot of pain? Did they give a painkiller? Sim, what did you do? Did they suture? I have a place in the laundry, could you bring your clothes? It's burning, I'm burning, there is a fire. Will you extinguish it?
Última validação ou edição por lilian canale - 13 Outubro 2009 00:18





Última Mensagem

Autor
Mensagem

11 Outubro 2009 22:31

lilian canale
Número de mensagens: 14972
Hi cheese,
That's a really weird text
Anyway...

a lot of pain
Sim, what did you do? Did they suture?
in the laundry
extinguish it?

11 Outubro 2009 22:48

cheesecake
Número de mensagens: 980
You are right lilian, the sentences do not seem that they are related with each other. Thank you