Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Turkki-Englanti - sms augusti

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: TurkkiEnglantiRuotsi

Kategoria Kirje / Sähköposti - Rakkaus / Ystävyys

Otsikko
sms augusti
Teksti
Lähettäjä dominicana
Alkuperäinen kieli: Turkki

Canın çok yanıyor mu? Ağrı kesici verdiler mi? Sim ne yaptın, dikiş attılar mı? Yarın çamaşırda yerim var, çamaşırlarını getirebilir misin? Yanıyor, yanıyorum, yangın var, söndürür müsün?"

Huomioita käännöksestä
sms mensaje

before edit : "çanım çok yaniyormu. Agri kesici verdlermi. Sim ne yaptım, dikis attılrmı. Yarın çamaşırda yerim var. çamasılarall getirbililmisin? Yanior yaniyiorım, yanging var sondürmür müsün." (08/26/francky thanks to fikomix's notification)

Otsikko
Do you feel a lot of pain? Did they ...
Käännös
Englanti

Kääntäjä cheesecake
Kohdekieli: Englanti

Do you feel a lot of pain? Did they give a painkiller? Sim, what did you do? Did they suture? I have a place in the laundry, could you bring your clothes? It's burning, I'm burning, there is a fire. Will you extinguish it?
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut lilian canale - 13 Lokakuu 2009 00:18





Viimeinen viesti

Kirjoittaja
Lähetä

11 Lokakuu 2009 22:31

lilian canale
Viestien lukumäärä: 14972
Hi cheese,
That's a really weird text
Anyway...

a lot of pain
Sim, what did you do? Did they suture?
in the laundry
extinguish it?

11 Lokakuu 2009 22:48

cheesecake
Viestien lukumäärä: 980
You are right lilian, the sentences do not seem that they are related with each other. Thank you