Cucumis - Kostenloser Online-Übersetzungsdienst
. .



Übersetzung - Türkisch-Englisch - sms augusti

momentaner StatusÜbersetzung
Dieser Text ist in den folgenden Sprachen erhältlich: TürkischEnglischSchwedisch

Kategorie Brief / Email - Liebe / Freundschaft

Titel
sms augusti
Text
Übermittelt von dominicana
Herkunftssprache: Türkisch

Canın çok yanıyor mu? Ağrı kesici verdiler mi? Sim ne yaptın, dikiş attılar mı? Yarın çamaşırda yerim var, çamaşırlarını getirebilir misin? Yanıyor, yanıyorum, yangın var, söndürür müsün?"

Bemerkungen zur Übersetzung
sms mensaje

before edit : "çanım çok yaniyormu. Agri kesici verdlermi. Sim ne yaptım, dikis attılrmı. Yarın çamaşırda yerim var. çamasılarall getirbililmisin? Yanior yaniyiorım, yanging var sondürmür müsün." (08/26/francky thanks to fikomix's notification)

Titel
Do you feel a lot of pain? Did they ...
Übersetzung
Englisch

Übersetzt von cheesecake
Zielsprache: Englisch

Do you feel a lot of pain? Did they give a painkiller? Sim, what did you do? Did they suture? I have a place in the laundry, could you bring your clothes? It's burning, I'm burning, there is a fire. Will you extinguish it?
Zuletzt bestätigt oder bearbeitet von lilian canale - 13 Oktober 2009 00:18





Letzte Beiträge

Autor
Beitrag

11 Oktober 2009 22:31

lilian canale
Anzahl der Beiträge: 14972
Hi cheese,
That's a really weird text
Anyway...

a lot of pain
Sim, what did you do? Did they suture?
in the laundry
extinguish it?

11 Oktober 2009 22:48

cheesecake
Anzahl der Beiträge: 980
You are right lilian, the sentences do not seem that they are related with each other. Thank you