Cucumis - Besplatan online poslužitelj za prevođenje
. .



Prevođenje - Turski-Engleski - sms augusti

Trenutni statusPrevođenje
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima: TurskiEngleskiŠvedski

Kategorija Pismo / E-mail - Ljubav / Prijateljstvo

Naslov
sms augusti
Tekst
Poslao dominicana
Izvorni jezik: Turski

Canın çok yanıyor mu? Ağrı kesici verdiler mi? Sim ne yaptın, dikiş attılar mı? Yarın çamaşırda yerim var, çamaşırlarını getirebilir misin? Yanıyor, yanıyorum, yangın var, söndürür müsün?"

Primjedbe o prijevodu
sms mensaje

before edit : "çanım çok yaniyormu. Agri kesici verdlermi. Sim ne yaptım, dikis attılrmı. Yarın çamaşırda yerim var. çamasılarall getirbililmisin? Yanior yaniyiorım, yanging var sondürmür müsün." (08/26/francky thanks to fikomix's notification)

Naslov
Do you feel a lot of pain? Did they ...
Prevođenje
Engleski

Preveo cheesecake
Ciljni jezik: Engleski

Do you feel a lot of pain? Did they give a painkiller? Sim, what did you do? Did they suture? I have a place in the laundry, could you bring your clothes? It's burning, I'm burning, there is a fire. Will you extinguish it?
Posljednji potvrdio i uredio lilian canale - 13 listopad 2009 00:18





Najnovije poruke

Autor/ica
Poruka

11 listopad 2009 22:31

lilian canale
Broj poruka: 14972
Hi cheese,
That's a really weird text
Anyway...

a lot of pain
Sim, what did you do? Did they suture?
in the laundry
extinguish it?

11 listopad 2009 22:48

cheesecake
Broj poruka: 980
You are right lilian, the sentences do not seem that they are related with each other. Thank you