Cucumis - Besplatan online prevodilački servis
. .



Prevod - Turski-Engleski - sms augusti

Trenutni statusPrevod
Ovaj tekst je raspoloziv na sledecim jezicima: TurskiEngleskiSvedski

Kategorija Pismo / E-mail - Ljubav / Prijateljstvo

Natpis
sms augusti
Tekst
Podnet od dominicana
Izvorni jezik: Turski

Canın çok yanıyor mu? Ağrı kesici verdiler mi? Sim ne yaptın, dikiş attılar mı? Yarın çamaşırda yerim var, çamaşırlarını getirebilir misin? Yanıyor, yanıyorum, yangın var, söndürür müsün?"

Napomene o prevodu
sms mensaje

before edit : "çanım çok yaniyormu. Agri kesici verdlermi. Sim ne yaptım, dikis attılrmı. Yarın çamaşırda yerim var. çamasılarall getirbililmisin? Yanior yaniyiorım, yanging var sondürmür müsün." (08/26/francky thanks to fikomix's notification)

Natpis
Do you feel a lot of pain? Did they ...
Prevod
Engleski

Preveo cheesecake
Željeni jezik: Engleski

Do you feel a lot of pain? Did they give a painkiller? Sim, what did you do? Did they suture? I have a place in the laundry, could you bring your clothes? It's burning, I'm burning, there is a fire. Will you extinguish it?
Poslednja provera i obrada od lilian canale - 13 Oktobar 2009 00:18





Poslednja poruka

Autor
Poruka

11 Oktobar 2009 22:31

lilian canale
Broj poruka: 14972
Hi cheese,
That's a really weird text
Anyway...

a lot of pain
Sim, what did you do? Did they suture?
in the laundry
extinguish it?

11 Oktobar 2009 22:48

cheesecake
Broj poruka: 980
You are right lilian, the sentences do not seem that they are related with each other. Thank you