Início
Notícias
Tradução
Projecto
Fórum
Ajuda
Membros
Entrar
Registar
. .
•Início
•Solicitar a tradução dum novo texto
•Traduções solicitadas
•Traduções concluídas
•
Traduções favoritas
•
•Tradução do website
•Pesquisar
▪Intercâmbio gratuito de idiomas
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
▪▪Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Tradução - Romeno-Inglês - Rezist
Estado actual
Tradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas:
Categoria
Conversa
Título
Rezist
Texto
Enviado por
Freya
Língua de origem: Romeno
Rezist şi la temperaturi cu -, depinde cine este lângă mine!
Notas sobre a tradução
iepurica's note: Added diacritics.
Título
I can stand...
Tradução
Inglês
Traduzido por
Tzicu-Sem
Língua alvo: Inglês
I can stand temperatures of -- also, it depends on who is next to me!
Última validação ou edição por
lilian canale
- 16 Janeiro 2011 21:34
Última Mensagem
Autor
Mensagem
9 Janeiro 2011 17:30
Freya
Número de mensagens: 1910
Here it's a second meaning too, both are plausible: I can stand EVEN temperatures of - (degrees)..." (rezist chiar ÅŸi la temperaturi...).
Just thought I should mention it.