Inici
Notícies
Traducció
Projecte
Fòrum
Ajuda
Usuaris
Iniciar Sessió
Registrar-se
. .
•Inici
•Enviar un nou text per a ser traduït
•Traduccions sol·licitades
•Traduccions finalitzades
•
Traduccions favorites
•
•Traducció del lloc web
•Buscar
▪Intercanvi d'idiomes gratis
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
▪▪Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traducció - Romanès-Anglès - Rezist
Estat actual
Traducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes:
Categoria
Xat
Títol
Rezist
Text
Enviat per
Freya
Idioma orígen: Romanès
Rezist şi la temperaturi cu -, depinde cine este lângă mine!
Notes sobre la traducció
iepurica's note: Added diacritics.
Títol
I can stand...
Traducció
Anglès
Traduït per
Tzicu-Sem
Idioma destí: Anglès
I can stand temperatures of -- also, it depends on who is next to me!
Darrera validació o edició per
lilian canale
- 16 Gener 2011 21:34
Darrer missatge
Autor
Missatge
9 Gener 2011 17:30
Freya
Nombre de missatges: 1910
Here it's a second meaning too, both are plausible: I can stand EVEN temperatures of - (degrees)..." (rezist chiar ÅŸi la temperaturi...).
Just thought I should mention it.