Início
Notícias
Tradução
Projecto
Fórum
Ajuda
Membros
Entrar
Registar
. .
•Início
•Solicitar a tradução dum novo texto
•Traduções solicitadas
•Traduções concluídas
•
Traduções favoritas
•
•Tradução do website
•Pesquisar
▪Intercâmbio gratuito de idiomas
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
▪▪Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Texto original - Alemão - ... Wenn er plötzlich fragte: Schaust du Eden? ...
Estado actual
Texto original
Este texto está disponível nas seguintes línguas:
Categoria
Poesia
Título
... Wenn er plötzlich fragte: Schaust du Eden? ...
Texto a ser traduzido
Enviado por
Lev van Pelt
Língua de origem: Alemão
[...]
Wenn er plötzlich fragte: Schaust du Eden?
Und ich müsste sagen: Eden brennt.
Notas sobre a tradução
Reiner Maria Rilke (1914).
(Third and fourth verses from an uncollected poem, scarcely known, which I began to publish here a few weeks ago.)
21 Julho 2012 06:36
Última Mensagem
Autor
Mensagem
1 Agosto 2012 04:00
Lev van Pelt
Número de mensagens: 313
There is a
typo
in the remarks' field:
It must be Rainer; not "Reiner"