Cucumis - Serviço de tradução online gratuito
. .



Tradução - Ucraniano-Inglês - Я теж, але як бути далі, то трожи стрьомно, як...

Estado actualTradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas: UcranianoInglêsItaliano

Título
Я теж, але як бути далі, то трожи стрьомно, як...
Texto
Enviado por alleross77
Língua de origem: Ucraniano

Я теж, але як бути далі, то трожи стрьомно, як подумаш

Título
So do I, but what's to be done? It's a bit,...
Tradução
Inglês

Traduzido por Masher
Língua alvo: Inglês

So do I, but what's to be done? It's a bit frightening, when you think of it!
Notas sobre a tradução
when you think of it/when you think of that/just think of that: this bit is not entirely clear in the Ukrainian text.
Última validação ou edição por Lein - 4 Fevereiro 2014 13:18





Última Mensagem

Autor
Mensagem

4 Fevereiro 2014 10:44

Lein
Número de mensagens: 3389
Hi ramarren

Could you help please? Is this translation OK?
Thanks!

CC: ramarren

4 Fevereiro 2014 10:58

ramarren
Número de mensagens: 291
The translation is close to the original text in meaning, but not full. My variant (with some stylistic changes and addition of missed parts) is as follows:

"Я теж, але що робити? Це трохи лячно, просто подумай про те!"

4 Fevereiro 2014 11:11

Lein
Número de mensagens: 3389
I think that would be translating in the opposite direction
Would you have another suggestion for the English translation? Thanks!

4 Fevereiro 2014 11:34

ramarren
Número de mensagens: 291
Sorry

I would change only the part "just think of that" into "when you think of that". But the last part (after the last comma) is not quite right in the Ukrainian original, so different interpretations may exist...

4 Fevereiro 2014 13:19

Lein
Número de mensagens: 3389
Thank you!