Cucumis - Serviciu gratuit de traducere pe web
. .



Traducerea - Ucrainiană-Engleză - Я теж, але як бути далі, то трожи стрьомно, як...

Status actualTraducerea
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi: UcrainianăEnglezăItaliană

Titlu
Я теж, але як бути далі, то трожи стрьомно, як...
Text
Înscris de alleross77
Limba sursă: Ucrainiană

Я теж, але як бути далі, то трожи стрьомно, як подумаш

Titlu
So do I, but what's to be done? It's a bit,...
Traducerea
Engleză

Tradus de Masher
Limba ţintă: Engleză

So do I, but what's to be done? It's a bit frightening, when you think of it!
Observaţii despre traducere
when you think of it/when you think of that/just think of that: this bit is not entirely clear in the Ukrainian text.
Validat sau editat ultima dată de către Lein - 4 Februarie 2014 13:18





Ultimele mesaje

Autor
Mesaj

4 Februarie 2014 10:44

Lein
Numărul mesajelor scrise: 3389
Hi ramarren

Could you help please? Is this translation OK?
Thanks!

CC: ramarren

4 Februarie 2014 10:58

ramarren
Numărul mesajelor scrise: 291
The translation is close to the original text in meaning, but not full. My variant (with some stylistic changes and addition of missed parts) is as follows:

"Я теж, але що робити? Це трохи лячно, просто подумай про те!"

4 Februarie 2014 11:11

Lein
Numărul mesajelor scrise: 3389
I think that would be translating in the opposite direction
Would you have another suggestion for the English translation? Thanks!

4 Februarie 2014 11:34

ramarren
Numărul mesajelor scrise: 291
Sorry

I would change only the part "just think of that" into "when you think of that". But the last part (after the last comma) is not quite right in the Ukrainian original, so different interpretations may exist...

4 Februarie 2014 13:19

Lein
Numărul mesajelor scrise: 3389
Thank you!