Cucumis - Serviço de tradução online gratuito
. .



Tradução - Inglês-Francês - DEAR SIRS, we are polish travel agency...

Estado actualTradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas: InglêsFrancês

Categoria Carta / Email - Passatempo / Viagem

Título
DEAR SIRS, we are polish travel agency...
Texto
Enviado por nadiya
Língua de origem: Inglês

DEAR SIRS,
we are polish travel agency preparing some pilgrims groupfor france. We are interested in cooperation with your hotel .
We would like to know if you have availability for our group of about 50 pax-from 15.09 till 17.09.2007
We need about 26 rooms . Our butget for them is about 30 €/per person HB

Título
Pelérinage en France
Tradução
Francês

Traduzido por cendrillon
Língua alvo: Francês

Messieurs,
Nous sommes une agence de voyage polonaise s'occupant de groupes de pèlerins pour la France. Nous sommes intéressés par une coopération avec votre hôtel. Nous aimerions savoir si vous aviez la capacité d'héberger notre groupe de 50 personnes du 15 au 17 septembre 2007.
Nous avons besoin d'environ 26 chambres. Notre budget pour cela est d'environ 30€ par personne en demi-pension.
Notas sobre a tradução
l'anglais du texte source est assez approximatif.
Última validação ou edição por Francky5591 - 10 Agosto 2007 00:15





Última Mensagem

Autor
Mensagem

10 Agosto 2007 00:15

Francky5591
Número de mensagens: 12396
Salut cendrillon, sois la bienvenue parmi nous!!
Très bonne traduction, je n'ai pas eu une virgule, ni un accent à rajouter, et le rendu du texte français est certainement meilleur que celui de l'anglais...
à bientôt pour d'autres traductions, j'espère, elles ne sont malheureusement pas légion de l'anglais vers le français, mais Tantine m'a dit que tu traduisais aussi de l'espagnol, donc tu auras un peu plus d'opportunités, j'espère.