Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



번역 - 영어-프랑스어 - DEAR SIRS, we are polish travel agency...

현재 상황번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 영어프랑스어

분류 편지 / 이메일 - 오락 / 여행

제목
DEAR SIRS, we are polish travel agency...
본문
nadiya에 의해서 게시됨
원문 언어: 영어

DEAR SIRS,
we are polish travel agency preparing some pilgrims groupfor france. We are interested in cooperation with your hotel .
We would like to know if you have availability for our group of about 50 pax-from 15.09 till 17.09.2007
We need about 26 rooms . Our butget for them is about 30 €/per person HB

제목
Pelérinage en France
번역
프랑스어

cendrillon에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 프랑스어

Messieurs,
Nous sommes une agence de voyage polonaise s'occupant de groupes de pèlerins pour la France. Nous sommes intéressés par une coopération avec votre hôtel. Nous aimerions savoir si vous aviez la capacité d'héberger notre groupe de 50 personnes du 15 au 17 septembre 2007.
Nous avons besoin d'environ 26 chambres. Notre budget pour cela est d'environ 30€ par personne en demi-pension.
이 번역물에 관한 주의사항
l'anglais du texte source est assez approximatif.
Francky5591에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2007년 8월 10일 00:15





마지막 글

글쓴이
올리기

2007년 8월 10일 00:15

Francky5591
게시물 갯수: 12396
Salut cendrillon, sois la bienvenue parmi nous!!
Très bonne traduction, je n'ai pas eu une virgule, ni un accent à rajouter, et le rendu du texte français est certainement meilleur que celui de l'anglais...
à bientôt pour d'autres traductions, j'espère, elles ne sont malheureusement pas légion de l'anglais vers le français, mais Tantine m'a dit que tu traduisais aussi de l'espagnol, donc tu auras un peu plus d'opportunités, j'espère.