Cucumis - 网上免费翻译服务
. .



翻译 - 英语-法语 - DEAR SIRS, we are polish travel agency...

当前状态翻译
本文可用以下语言: 英语法语

讨论区 信函 / 电子邮件 - 休闲 / 旅行

标题
DEAR SIRS, we are polish travel agency...
正文
提交 nadiya
源语言: 英语

DEAR SIRS,
we are polish travel agency preparing some pilgrims groupfor france. We are interested in cooperation with your hotel .
We would like to know if you have availability for our group of about 50 pax-from 15.09 till 17.09.2007
We need about 26 rooms . Our butget for them is about 30 €/per person HB

标题
Pelérinage en France
翻译
法语

翻译 cendrillon
目的语言: 法语

Messieurs,
Nous sommes une agence de voyage polonaise s'occupant de groupes de pèlerins pour la France. Nous sommes intéressés par une coopération avec votre hôtel. Nous aimerions savoir si vous aviez la capacité d'héberger notre groupe de 50 personnes du 15 au 17 septembre 2007.
Nous avons besoin d'environ 26 chambres. Notre budget pour cela est d'environ 30€ par personne en demi-pension.
给这篇翻译加备注
l'anglais du texte source est assez approximatif.
Francky5591认可或编辑 - 2007年 八月 10日 00:15





最近发帖

作者
帖子

2007年 八月 10日 00:15

Francky5591
文章总计: 12396
Salut cendrillon, sois la bienvenue parmi nous!!
Très bonne traduction, je n'ai pas eu une virgule, ni un accent à rajouter, et le rendu du texte français est certainement meilleur que celui de l'anglais...
à bientôt pour d'autres traductions, j'espère, elles ne sont malheureusement pas légion de l'anglais vers le français, mais Tantine m'a dit que tu traduisais aussi de l'espagnol, donc tu auras un peu plus d'opportunités, j'espère.