Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - 英語 -フランス語 - DEAR SIRS, we are polish travel agency...

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: 英語 フランス語

カテゴリ 手紙 / 電子メール - 楽しみ / 旅行

タイトル
DEAR SIRS, we are polish travel agency...
テキスト
nadiya様が投稿しました
原稿の言語: 英語

DEAR SIRS,
we are polish travel agency preparing some pilgrims groupfor france. We are interested in cooperation with your hotel .
We would like to know if you have availability for our group of about 50 pax-from 15.09 till 17.09.2007
We need about 26 rooms . Our butget for them is about 30 €/per person HB

タイトル
Pelérinage en France
翻訳
フランス語

cendrillon様が翻訳しました
翻訳の言語: フランス語

Messieurs,
Nous sommes une agence de voyage polonaise s'occupant de groupes de pèlerins pour la France. Nous sommes intéressés par une coopération avec votre hôtel. Nous aimerions savoir si vous aviez la capacité d'héberger notre groupe de 50 personnes du 15 au 17 septembre 2007.
Nous avons besoin d'environ 26 chambres. Notre budget pour cela est d'environ 30€ par personne en demi-pension.
翻訳についてのコメント
l'anglais du texte source est assez approximatif.
最終承認・編集者 Francky5591 - 2007年 8月 10日 00:15





最新記事

投稿者
投稿1

2007年 8月 10日 00:15

Francky5591
投稿数: 12396
Salut cendrillon, sois la bienvenue parmi nous!!
Très bonne traduction, je n'ai pas eu une virgule, ni un accent à rajouter, et le rendu du texte français est certainement meilleur que celui de l'anglais...
à bientôt pour d'autres traductions, j'espère, elles ne sont malheureusement pas légion de l'anglais vers le français, mais Tantine m'a dit que tu traduisais aussi de l'espagnol, donc tu auras un peu plus d'opportunités, j'espère.