Cucumis - Serviço de tradução online gratuito
. .



Texto original - Latim - Neque me liberosque meos cariores habebo quam...

Estado actualTexto original
Este texto está disponível nas seguintes línguas: LatimInglês

Título
Neque me liberosque meos cariores habebo quam...
Texto a ser traduzido
Enviado por dramati
Língua de origem: Latim

Neque me liberosque meos cariores habebo quam Gaium habeo et sorores eius”
“Quod bonum felixque sit Caligula Caesari sororibusque eius!”
Notas sobre a tradução
US English from Ancient Latin from about 100 CE
11 Dezembro 2007 04:38





Última Mensagem

Autor
Mensagem

10 Dezembro 2007 19:53

dramati
Número de mensagens: 972
This is ancient Latin from about AD 100

12 Dezembro 2007 18:32

dramati
Número de mensagens: 972
These two lines were both used, according to history, as oaths of loyality to be sworn to Caligula. It was something that the Mad Caligula made senators and equestrians do in order to further humble them.

20 Dezembro 2007 16:13

evulitsa
Número de mensagens: 87
Oh, yes, he made senators to get on their knees, just like Persians did. He was absolutelly nuts... OK, let's go with the translation. I'll post it as soon as I can.