Início
Notícias
Tradução
Projeto
Fórum
Ajuda
Usuários
Entrar
Registrar
. .
•Início
•Enviar um novo texto a ser traduzido
•Traduções solicitadas
•Traduções completas
•
traduções favoritas
•
•Tradução do website
•Busca
▪Intercâmbio gratuito de idiomas
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
▪▪Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Tradução - Sueco-Inglês - Det gick en Ängel igenom rummet. Och det var du,...
Estado atual
Tradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas :
Título
Det gick en Ängel igenom rummet. Och det var du,...
Texto
Enviado por
Maqqe
Idioma de origem: Sueco
Det gick en Ängel igenom rummet. Och det var du, den enda i mitt liv. Men nu har jag förloat dig. Jag har förlorat en ängel som inte går att ersätta.
Notas sobre a tradução
U.S.
Título
An Angel came in the room
Tradução
Inglês
Traduzido por
casper tavernello
Idioma alvo: Inglês
An Angel entered the room. And it was you, the only one in my life. But now I have lost you. I have lost an angel that will never be replaced.
Último validado ou editado por
dramati
- 15 Dezembro 2007 15:57