Cucumis - Serviço de tradução on-line gratuito
. .



10Tradução - Romeno-Sueco - Bună, ce mai faci? ÃŽmi place de tine.

Estado atualTradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas : RomenoAlemãoSuecoSérvioTurcoPortuguês europeuEspanholItalianoPortuguês brasileiroInglêsGregoHúngaroAlbanêsAfricânerRussoPolonês

Categoria Bate-papo - Amor / Amizade

Título
Bună, ce mai faci? Îmi place de tine.
Texto
Enviado por pupsik
Idioma de origem: Romeno

Bună, ce mai faci? Îmi place de tine. Aş vrea să vin şi eu la tine în Germania, dar nu am posibilitatea! O să vin şi eu cândva în Germania să te văd şi să vizitez oraşul. Te pupic!

Título
Hej! Hur är det? Jag tycker väldigt mycket om dig.
Tradução
Sueco

Traduzido por keiagis
Idioma alvo: Sueco

Hej! Hur är det? Jag tycker väldigt mycket om dig. Jag skulle vilja åka till Tyskland för att träffa dig, men det finns ingen möjlighet för tillfället! Någon dag ska jag åka till Tyskland för att se dig och jag kommer besöka din stad. Vi ses snart!
Último validado ou editado por pias - 27 Outubro 2010 10:50





Últimas Mensagens

Autor
Mensagem

10 Janeiro 2008 11:34

pias
Número de Mensagens: 8113
Hej keiagis,
gör några korrigeringar av din översättning och lägger ut den för omröstning sedan.

Före redigering:
Hej,hur är det? Jag tycker om dig.Jag skulle vilja komma till dig i Tyskland, men jag har ingen möjlighet! Jag ska komma någon gång till Tyskland för att se dig och besöka staden.Puss på dig!

27 Outubro 2010 10:48

pias
Número de Mensagens: 8113
Hej keiagis,

på grund av en diskussion under den polska översättningen så ser jag nu att det finns felaktigheter i denna sedan länge accepterade översättningen, mitt fel -sorry! Jag kommer att redigera det. Ser att du inte varit inloggad på väldigt länge -men bara för din kännedom