Cucumis - Serviço de tradução on-line gratuito
. .



Tradução - Romeno-Italiano - Este o nebunie să urăşti toÅ£i trandafirii pentru că...

Estado atualTradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas : RomenoItaliano

Categoria Pensamentos

A solicitação desta tradução é "Somente o Significado".
Título
Este o nebunie să urăşti toţi trandafirii pentru că...
Texto
Enviado por Live309
Idioma de origem: Romeno

Este o nebunie să urăşti toţi trandafirii pentru că te-ai înţepat într-unul, să renunţi la visurile tale pentru că unul nu s-a împlinit, să îţi condamni toţi prietenii doar pentru că unul dintre ei te-a trădat, să nu crezi în iubire doar pentru că cineva nu te-a iubit. Un prieten adevărat aşteaptă să fie acolo mereu pentru tine. Un simplu amic citeşte acest mesaj şi-l şterge, un prieten adevărat îl dă mai departe. Toţi care primesc acest mesaj sunt prietenii mei adevăraţi!! DACĂ ÎMI EŞTI PRIETEN ADEVĂRAT, DĂ-L MAI DEPARTE!
Notas sobre a tradução
Added diacritics and punctuation/Freya

Título
E' una pazzia odiare ...
Tradução
Italiano

Traduzido por raykogueorguiev
Idioma alvo: Italiano

E' una pazzia odiare una rosa solo perchè una ti ha punto... Rinunciare ai tuoi sogni solo perchè uno non si è avverato... Condannare tutti i tuoi amici solo perchè uno ti ha tradito... Non credere all'amore solo perchè qualcuno non ti ha amato... Un amico vero è sempre a disposizione per te... Un semplice amico legge questo messaggio e poi lo cancella. Un amico vero lo spedisce... Tutti quelli che ricevono questo messaggio sono miei amici veri!! SE SEI DAVVERO AMICO MIO ... SPEDISCILO...
Último validado ou editado por ali84 - 14 Abril 2008 00:48





Últimas Mensagens

Autor
Mensagem

14 Abril 2008 00:48

ali84
Número de Mensagens: 427
Ho cambiato solo l'ultima frase perchè la forma corretta è "se sei davvero amico mio".