Cucumis - निशुल्क अन्-लाइन अनुबाद सेवा
. .



अनुबाद - रोमानियन-इतालियन - Este o nebunie să urăşti toÅ£i trandafirii pentru că...

अहिलेको अवस्थाअनुबाद
यो हरफ निम्न भाषामा उपलब्ध छ: रोमानियनइतालियन

Category Thoughts

This translation request is "Meaning only".
शीर्षक
Este o nebunie să urăşti toţi trandafirii pentru că...
हरफ
Live309द्वारा बुझाइएको
स्रोत भाषा: रोमानियन

Este o nebunie să urăşti toţi trandafirii pentru că te-ai înţepat într-unul, să renunţi la visurile tale pentru că unul nu s-a împlinit, să îţi condamni toţi prietenii doar pentru că unul dintre ei te-a trădat, să nu crezi în iubire doar pentru că cineva nu te-a iubit. Un prieten adevărat aşteaptă să fie acolo mereu pentru tine. Un simplu amic citeşte acest mesaj şi-l şterge, un prieten adevărat îl dă mai departe. Toţi care primesc acest mesaj sunt prietenii mei adevăraţi!! DACĂ ÎMI EŞTI PRIETEN ADEVĂRAT, DĂ-L MAI DEPARTE!
अनुबादका लागि चाहिन सक्ने थप जानकारी
Added diacritics and punctuation/Freya

शीर्षक
E' una pazzia odiare ...
अनुबाद
इतालियन

raykogueorguievद्वारा अनुबाद गरिएको
अनुबाद गर्नुपर्ने भाषा: इतालियन

E' una pazzia odiare una rosa solo perchè una ti ha punto... Rinunciare ai tuoi sogni solo perchè uno non si è avverato... Condannare tutti i tuoi amici solo perchè uno ti ha tradito... Non credere all'amore solo perchè qualcuno non ti ha amato... Un amico vero è sempre a disposizione per te... Un semplice amico legge questo messaggio e poi lo cancella. Un amico vero lo spedisce... Tutti quelli che ricevono questo messaggio sono miei amici veri!! SE SEI DAVVERO AMICO MIO ... SPEDISCILO...
Validated by ali84 - 2008年 अप्रिल 14日 00:48





पछिल्ला सन्देशहरु

लेखक
सन्देश

2008年 अप्रिल 14日 00:48

ali84
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 427
Ho cambiato solo l'ultima frase perchè la forma corretta è "se sei davvero amico mio".