Cucumis - Serviço de tradução on-line gratuito
. .



Tradução - Turco-Inglês - 1- Yeni 2- Küçük Kad‎inlar

Estado atualTradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas : TurcoInglêsÁrabe

Categoria Arte / Criação / Imaginação

A solicitação desta tradução é "Somente o Significado".
Título
1- Yeni 2- Küçük Kad‎inlar
Texto
Enviado por al-hamza
Idioma de origem: Turco

1- Yeni

2- Küçük Kad‎inlar
Notas sobre a tradução
كلمات من مسلسل تركي

Título
Translation in English
Tradução
Inglês

Traduzido por busra28
Idioma alvo: Inglês

1. New
2. Little women
Último validado ou editado por lilian canale - 13 Junho 2008 15:17





Últimas Mensagens

Autor
Mensagem

12 Junho 2008 21:57

delvin
Número de Mensagens: 103
it's better to say "little women"

13 Junho 2008 02:43

handyy
Número de Mensagens: 2118
In fact there is a book titled as "Little Women", you could have copied from it

13 Junho 2008 03:59

kafetzou
Número de Mensagens: 7963
I think it's "young women", not "small women".

13 Junho 2008 07:32

serba
Número de Mensagens: 655
little,young

13 Junho 2008 08:15

biounlu
Número de Mensagens: 8
It has to be "Little women". The name of a novel written by an American writer; Louisa May Alcott.

13 Junho 2008 14:47

al-hamza
Número de Mensagens: 2
Küçük Kadınlar - it's mean "Little women". The name of a novel written by an American writer; Louisa May Alcott .and name to turkish series

13 Junho 2008 14:54

busra28
Número de Mensagens: 8
I changed it to little women