Cucumis - Сервіс безкоштовного перекладу онлайн
. .



Переклад - Турецька-Англійська - 1- Yeni 2- Küçük Kad‎inlar

Поточний статусПереклад
Цей текст можна переглянути такими мовами: ТурецькаАнглійськаАрабська

Категорія Мистецтво / Творення / Уява

Для цього перекладу вимагається лише загальний зміст.
Заголовок
1- Yeni 2- Küçük Kad‎inlar
Текст
Публікацію зроблено al-hamza
Мова оригіналу: Турецька

1- Yeni

2- Küçük Kad‎inlar
Пояснення стосовно перекладу
كلمات من مسلسل تركي

Заголовок
Translation in English
Переклад
Англійська

Переклад зроблено busra28
Мова, якою перекладати: Англійська

1. New
2. Little women
Затверджено lilian canale - 13 Червня 2008 15:17





Останні повідомлення

Автор
Повідомлення

12 Червня 2008 21:57

delvin
Кількість повідомлень: 103
it's better to say "little women"

13 Червня 2008 02:43

handyy
Кількість повідомлень: 2118
In fact there is a book titled as "Little Women", you could have copied from it

13 Червня 2008 03:59

kafetzou
Кількість повідомлень: 7963
I think it's "young women", not "small women".

13 Червня 2008 07:32

serba
Кількість повідомлень: 655
little,young

13 Червня 2008 08:15

biounlu
Кількість повідомлень: 8
It has to be "Little women". The name of a novel written by an American writer; Louisa May Alcott.

13 Червня 2008 14:47

al-hamza
Кількість повідомлень: 2
Küçük Kadınlar - it's mean "Little women". The name of a novel written by an American writer; Louisa May Alcott .and name to turkish series

13 Червня 2008 14:54

busra28
Кількість повідомлень: 8
I changed it to little women